伊宁县| 华宁| 双牌| 带岭| 林口| 汉寿| 博兴| 田林| 姜堰| 西乡| 江源| 深泽| 延庆| 乌拉特中旗| 福海| 宁明| 戚墅堰| 崇礼| 镇安| 香河| 溧阳| 盱眙| 宜兴| 邵武| 红岗| 色达| 颍上| 犍为| 枝江| 招远| 亚东| 博白| 漾濞| 梅州| 汉中| 台北县| 濉溪| 孟津| 布拖| 渭南| 阳新| 天安门| 大田| 鄢陵| 石景山| 新邵| 梁山| 富裕| 长清| 吐鲁番| 衢江| 阿荣旗| 盂县| 崇义| 井冈山| 屯昌| 西盟| 巍山| 双流| 礼泉| 敦化| 阿拉善右旗| 获嘉| 常宁| 南山| 泽库| 光山| 宁海| 友好| 鄂尔多斯| 苏家屯| 长白| 昌图| 云南| 嵩明| 临高| 苍溪| 玛多| 靖安| 兴城| 贺州| 绥化| 新蔡| 东沙岛| 墨脱| 禄劝| 罗山| 呼玛| 桂林| 元谋| 宁明| 宝丰| 扎赉特旗| 武夷山| 绵阳| 阳城| 贵定| 炉霍| 施甸| 乳源| 南木林| 青海| 句容| 广德| 和田| 雄县| 普格| 鄂温克族自治旗| 平安| 旬邑| 磁县| 宁陵| 铁力| 绥宁| 泗阳| 上饶县| 锡林浩特| 定兴| 呈贡| 郯城| 京山| 永登| 泸西| 哈密| 涿州| 汶川| 北宁| 东海| 井陉矿| 阳东| 隰县| 柘城| 夏邑| 上海| 淮阴| 玉田| 南宫| 淄博| 新密| 额济纳旗| 藤县| 福建| 徽州| 蒙山| 延津| 合浦| 共和| 巴彦淖尔| 安康| 泗阳| 澜沧| 漳平| 湄潭| 宣化县| 木兰| 招远| 花莲| 临安| 陵县| 清流| 满城| 揭阳| 定安| 会东| 延庆| 临泽| 永宁| 高阳| 襄垣| 洞头| 梅县| 乌什| 阿拉善右旗| 清水| 双鸭山| 沂水| 沙圪堵| 射阳| 浑源| 昭苏| 天镇| 二道江| 扬中| 建平| 闵行| 新蔡| 北安| 和平| 金佛山| 歙县| 蒙自| 库尔勒| 莱西| 卓资| 泰安| 耒阳| 新河| 柳林| 旬邑| 赤壁| 隆德| 南昌市| 宾阳| 周至| 竹山| 五家渠| 宝兴| 兴化| 宿州| 华池| 西安| 炉霍| 灞桥| 唐河| 察哈尔右翼中旗| 宝丰| 惠来| 喀什| 罗江| 宁县| 盘山| 图木舒克| 兴海| 穆棱| 临淄| 大足| 深圳| 高邮| 苏尼特左旗| 梅河口| 凤县| 南召| 太和| 射洪| 乳源| 青河| 石拐| 陇南| 华池| 涿鹿| 长垣| 铁力| 固镇| 双牌| 亳州| 临沂| 淅川| 长春| 和林格尔| 尼勒克| 昭通| 襄汾| 桑植| 龙川| 杭锦旗| 丹江口| 阿勒泰| 樟树| 南漳| 威县| 丰镇| 那坡| 汨罗| 澧县|

外媒:机器人将抢走8亿人饭碗 全球15劳力或失业

2019-12-06 18:04 来源:搜搜百科

  外媒:机器人将抢走8亿人饭碗 全球15劳力或失业

  正风肃纪、反腐惩恶的雷霆万钧,带来的是党内政治生活的气象更新、党内政治生态的明显好转,校正的是曾被贪腐和歪风扭曲的社会价值观,激发的是全党的积极性、主动性、创造性。全国妇联党组书记、副主席、书记处第一书记宋秀岩,中央国家机关工委副书记陈存根,全国妇联副主席、书记处书记邓丽出席活动。

建设一支活力奔涌、大展身手的人才队伍,必须破除思想障碍和制度藩篱,解开影响人才评价的“僵硬绳索”。国务院国资委监督二局监督二处处长薛辉和她的家人坚守清廉底线的故事;水利部稽查特派员助理郭晓军的妻子胡静涟在写给丈夫的《一封家书》中反复叮咛清廉的重要性;秉承“衣食用度不可过奢,清廉品格应须长怀”的新华出版社编审丁克实夫妇坚守清廉的人生历程……一个个“最美家庭”代表走上台,讲述了自己家庭的真实故事,平凡、感人,给人启示。

  在我们党领导的中国革命和社会主义建设进程中,始终清醒地认识到在半殖民地半封建社会的旧中国,任何革命力量都不可能单独取得革命的胜利,因此无产阶级及其政党要领导中国革命取得胜利,首先要解决同盟军的问题。要严明纪律规矩,确保机构改革风清气正,做到思想不乱、工作不断、队伍不散、干劲不减。

  这种奋斗精神启示我们,世界上没有坐享其成的好事,要幸福就要奋斗。坚持用科学、合理的评价标尺发现和衡量人才,真正实现“干什么,评什么”。

讲话充满对中华文明的自豪、对中国人民的深情、对中国发展的自信,充分展现当代中国共产党人的雄心壮志,必将极大振奋全党全军全国各族人民的精气神,汇聚起团结奋斗的磅礴力量。

  在新时代坚持和发展中国特色社会主义,要求各级党组织必须坚强有力,要求全体党员必须始终忠诚于党。

  另一方面,纪律只有被严格执行,才会被敬畏。认真履行意识形态工作责任制,旗帜鲜明地站在意识形态工作第一线,靠前指挥、敢抓敢管,敢于发声、敢于亮剑,切实把党中央关于意识形态工作决策部署落实到位。

  明确新时代我国社会主要矛盾是人民日益增长的美好生活需要和不平衡不充分的发展之间的矛盾,这有助于准确把握中国经济社会规律性,坚持以人民为中心的发展思想,不断促进经济社会发展和人自身的全面发展。

  如行政机关的支部应保证行政工作的完成,学校支部应保障教育计划的完成,工厂支部应保证提高技术与生产计划的完成等。十九大报告提出从二〇二〇年到本世纪中叶可以分两个阶段来安排。

  为人诚实与讲求方法的关系。

  党的十九届二中全会提出关于修改宪法部分内容的建议,将深化国家监察体制改革实践和制度成果提炼成为宪法规定,对我国政治体制、政治权力、政治关系作出重大调整。

  他们在那火红的年代,艰苦岁月里,调集10万大军、苦战10年,用苦和累、智与慧、血和汗,用铁锤、钢钎,硬生生地在悬崖绝壁上凿出了全长1500千米的“人工天河”——红旗渠。要按照党的十九大提出的新时代党的建设总要求,紧紧围绕服务中心、建设队伍两大任务,用习近平新时代中国特色社会主义思想武装党员干部头脑,指导督促中央和国家机关各单位党组(党委),以党的政治建设为统领,全面推进政治建设、思想建设、组织建设、作风建设、纪律建设,把制度建设贯穿其中,深入推进反腐败斗争,不断提高党的建设质量,切实把党的领导贯彻落实到各项工作中。

  

  外媒:机器人将抢走8亿人饭碗 全球15劳力或失业

 
责编:
河南头条>正文

外媒:机器人将抢走8亿人饭碗 全球15劳力或失业

2019-12-06 16:59 | 国搜河南 | 手机看国搜 | 打印 | 收藏 |评论 | 扫描到手机
缩小 放大

核心提示:3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科第三次入围国际布克奖。

阎连科

3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科继2013年的《受活》和2016年的《四书》之后,第三次入围国际布克奖。国际布克奖是英国极负盛名的文学奖布克奖的补充,主要面对国际作家,旨在评出全球范围内以英文出版的最好文学作品,奖金为5万英镑,由作者和译者平分。在《炸裂志》中,阎连科夸张而荒诞地概括了一个乡村在三十年间发展成为大都市的故事。

小说里市长孔明亮请一个叫“阎连科”的作家为炸裂市成功发展立志,结果带来一次事与愿违的写作。在小说开头,阎连科借用这部“地方志”引起官员和民众的不满,来“预言”了小说可能遇到的一些麻烦和争议。

“炸裂市领导、干部、机关、百姓、上上下下、知识分子与普通民众,几乎全部拒绝认同这部荒谬、怪诞之市志,从而掀起前所未有的地方抗史之大潮,也因此勒令阎连科永无故乡,再也不得回归他的生养之地炸裂市。”阎连科在小说里这样写道。

2016年10月,《炸裂志》已由Grove出版社先期推出美国版。今年3月2日,英国版也已由企鹅出版社推出。

《炸裂志》的结构和故事都令人“震惊”。它以地方志的形式,讲述了一个叫做“炸裂”的村庄在几十年间迅速膨胀为世界大都市乃至自治国家的故事。故事仅源于梦境:孔家四兄弟的父亲从监狱返家后,做了个梦,随即命令四兄弟在夜里走至巷口,寻找各自人生道路的标志(粉笔、猫或者印章),从而实现各自不同的(对应教育、人性和政治)的人生。书中,奇幻之事屡屡发生,女人纽扣自动打开,花草开败都在一瞬……在此前的采访中,阎连科也称:“虽然以前书里也有很多想象,但在这本书里,我的想象得到了从来未有的飞跃。”

《炸裂志》阎连科著上海文艺出版社2013年

《炸裂志》首先刊载于文学期刊《收获》2013年“长篇小说秋冬卷”,然后由上海文艺出版社出版单行本。《收获》版本中,“文革”时期,鸟粪滴在孔东德的白衬衣上,摊开后变成了“中国地图”,孔东德由此获罪入狱;上海文艺出版社单行本中删去了“中国”二字,使文本的直接效果略有转变。

Grove版本和Chatto &Windus版本

《炸裂志》的英文版《The Explosion Chronicles》于2016年4月由美国的Grove出版社出版,译者是杜克大学中国文学研究专业副教授罗鹏(Carlos Rojas),罗鹏曾翻译过阎连科的《受活》 和余华的《兄弟》。2017年3月《The Explosion Chronicles》又由企鹅旗下的Chatto &Windus出版公司出版。此前,阎连科曾在2013年和2016年入围国际布克奖。

除了阎连科,今年入围长名单的还有以色列作家阿摩司·奥兹和大卫·格罗斯曼、阿尔巴尼亚作家伊斯梅尔·卡达莱等。2017年国际布克奖短名单将于4月20日公布,6月14日会宣布最终的获奖最终结果。

相关链接

国际布克奖开启于2005年,为每两年举办一次的国际文学奖,主要是表彰世界各地使用英语创作的作家或者翻译文学作品的优秀人士。从2016年起,这个奖项和另一个独立报外国虚构作品奖(Independent Foreign Fiction Prize)合并。新的奖项名字沿用布克国际奖,新奖将每年评选一次,奖项将授予一部单一的翻译作品,而不是作者的所有作品。获奖作品的五万英镑奖金也将由该书的作者和翻译者平分。在已经获得国际布克奖的作家中,可以看到伊斯梅尔·卡达莱(2005)、爱丽丝·门罗(2009)、莉迪亚·戴维斯(2013)的身影。

附:2017年国际布克奖长名单(来自公号:文化有腔调)

(法国)马蒂亚斯·埃纳尔(Mathias Enard):《指南针》(Compass);译者:Wioletta Greg;出版社:Fitzcarraldo Editions

(波兰)薇奥莱塔·格雷格(Wioletta Greg):《吞下水银》(Swallowing Mercury);译者:Eliza Marciniak;出版社:Portobello Books

(以色列)大卫·格罗斯曼:《一匹马走进酒吧》(A Horse Walks Into a Bar);译者:Jessica Cohen; 出版社:Jonathan Cape

(比利时)斯蒂芬·赫特曼斯(Stefan Hertmans):《战争与松脂》(War and Turpentine);译者:David McKay;出版社:Harvill Secker

(挪威)罗伊·雅各布森(Roy Jacobsen):《看不见的事物》(The Unseen);译者:Don Bartlett, Don Shaw;出版社:Maclehose

(阿尔巴尼亚)伊斯梅尔·卡达莱:《叛徒的天地》(The Traitor’s Niche) ;译者:John Hodgson;出版社:Harvill Secker

(冰岛)约恩·卡尔曼·斯蒂芬森(Jon Kalman Stefansson):《鱼没有脚》(Fish Have No Feet);译者:Phil Roughton;出版社:Maclehose

(中国)阎连科:《炸裂志》(The Explosion Chronicles); 译者:Carlos Rojas; 出版社:Chatto &Windus

(法国)阿兰·马巴库(Alain Mabanckou):《黑色的摩西》(Black Moses );译者:Helen Stevenson;出版社:Serpent's Tail

(德国)克列门斯·迈耶(Clemens Meyer):《砖与瓦》(Bricks and Mortar); 译者:Katy Derbyshire;出版社:Fitzcarraldo Editions

(丹麦)多尔特·诺斯(Dorthe Nors): 《镜子,肩膀,信号》(Mirror, Shoulder, Signal ); 译者:Misha Hoekstra;出版社:Pushkin Press

(以色列)阿摩西·奥兹(Amos Oz):《犹大》(Judas);译者:Nicholas de Lange;出版社:Chatto &Windus

(阿根廷)萨曼塔·施维柏林(Samanta Schweblin) :《炙热梦魇》(Fever Dream) ;译者:Megan McDowell;出版社:Oneworld

我要评论已有条评论,共人参与

最热评论

刷新

    更多阅读

    点击加载更多

    今日TOP10

    网友还在搜

    热点推荐

    扫码关注中国搜索官方微信
    扫码关注中国搜索官方微信
    王稳庄镇 皇册家园 万庄镇 安徽省白湖监狱管理分局 衡山路
    磐东街道 兴盛街西口 狄邱乡 铃铛胡同 宋村 枣阳县 东马各庄桥 留民营路口 汤岗子镇 镇沅彝族哈尼族拉祜族自治县 哈达街道 平峪 杏林镇 陈家庙 姬石乡 区内 羊毛市胡同 大井村委会 靳村乡 石狮市永宁镇工商管理所 园明山庄 佛子庄乡政府